<< 最終リハ合宿レポート(2008/8/23) | main | [紹介]ソフィア・シブソープ >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

Read in English >>
| - | | - | - | pookmark |
最終リハ合宿レポート(2008/8/24)
こんにちは!『夏の夜の夢』のハーミアを演じるソフィアです。リハーサル初日が終わったばかりで、くたくたです。今朝10時から始まって、お昼までトラストゲームをしました。これは、例えば一人の役者が高いところから他の役者の腕の中へ飛び込んでいく、という様なものです。6月以来役者全体としては練習をしていなかったので、こういった運動は役者陣のあいだに強い連帯感をはぐくむのにとても役立ちました。

お昼を食べた後は、それぞれのキャラクターを掘り下げることに時間を費やしました。演出家のジェームズは、私たちに稽古場を歩き回るように、と指示しました。まるで私たちがそれぞれのキャラクター自身であるかのように、それぞれの異なる所作や他のキャラクターとの関係に注意を払いながら。これはとても効果的でした。ハーミアについて、特に彼女とヘレナとの関係について、もっと理解しなければならないことがあることに気付かせてくれたんです。

今は夜の七時で、明日のために台詞のおさらいをしているところです。今はハーミアをどう演じたいかはっきりとイメージができているので、明日のリハーサルもきっと成功に終わるでしょう!さぁ、一週間頑張っていきますよ!


JUGEMテーマ:演劇・舞台
Read in English >> 24/08/08

Hi! I'm Sophia and I play Hermia in A Midsummer Night's Dream. I've just finished my first rehearsal and feel exhausted. We started at 10am this morning and played trust games until lunchtime. This included activities such as one cast member falling from a height into the arms of the rest of the cast. As we had not worked together as a group since June, these exercises really helped to form a strong relationship between the cast members.

After lunch we spent our time exploring our characters in detail. James, our director, asked us to walk around the rehearsal space as though we were one of our characters, taking notice of their mannerisms and relationships with the other characters. This was really useful as it made me realise how much more I needed to find out about Hermia, in particular her relationship with Helena.

It is now 7pm and I am going through my lines for tomorrow. I have more of an idea of how I want to play Hermia now so hopefully tomorrow's rehearsal will be successful! Bring on the rest of the week!
| 制作・製作 | 04:21 | comments(0) | trackbacks(0) | pookmark |
スポンサーサイト
Read in English >>
| - | 04:21 | - | - | pookmark |
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://cuppjt.jugem.jp/trackback/67
トラックバック
For English readers
"Shakespeare on the other side of the Globe..." Cambridge University Pembroke Players Japan Tour 2008 will perform "A Midsummer Night's Dream" around Japan. The link at the bottom of each article will lead you to the English version. Please forgive any inconveniences, articles are being translated backwards one by one... List of ENGLISH articles.
PROFILE
ポスター小
シェイクスピア劇を通じた日英交流を目指す、ケンブリッジ大学ペンブルックプレイヤーズの今年の来日公演は「夏の夜の夢」。本公式ブログでは公演情報だけでなく舞台制作等裏話も提供していきます!どうぞお楽しみに!   mail
CALENDAR
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< June 2017 >>
RECOMMEND
RECOMMEND
SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ にほんブログ村 演劇ブログへ にほんブログ村 演劇ブログ 劇団・役者・裏方へ にほんブログ村 演劇ブログ 演劇(観劇)へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ
UK-Japan 2008
モバイル
qrcode
LINKS
SPONSORED LINKS